17 messages in com.mysql.lists.eventum-usersRe: localization| From | Sent On | Attachments |
|---|---|---|
| Mike Lykov | 11 Jan 2006 23:56 | |
| Bryan Alsdorf | 16 Jan 2006 09:29 | |
| Mike Lykov | 16 Jan 2006 23:02 | |
| Vyacheslav Kvasnitsky | 16 Jan 2006 23:32 | |
| Ralf Eggert | 17 Jan 2006 00:51 | |
| Bryan Alsdorf | 17 Jan 2006 23:16 | |
| Ralf Eggert | 18 Jan 2006 00:28 | |
| ISC Edwin Cruz | 18 Jan 2006 07:18 | |
| Wolfgang Gassler | 18 Jan 2006 08:34 | |
| Frank | 18 Jan 2006 14:03 | |
| Bryan Alsdorf | 18 Jan 2006 14:37 | |
| Bryan Alsdorf | 18 Jan 2006 14:45 | |
| Milo van der Linden | 19 Jan 2006 01:43 | |
| Ralf Eggert | 19 Jan 2006 01:55 | |
| Morris | 19 Jan 2006 09:50 | |
| Bryan Alsdorf | 23 Jan 2006 00:47 | |
| Marc-Olivier Blanc | 28 Jan 2006 06:25 |
| Subject: | Re: localization![]() |
|---|---|
| From: | Bryan Alsdorf (bry...@mysql.com) |
| Date: | 01/16/2006 09:29:43 AM |
| List: | com.mysql.lists.eventum-users |
Hi Mike,
Mike Lykov wrote:
Hi all.
I am search for ticket/problem tracking system, and eventum seems to conform my needs.
BUT I need a localized for russia system, but I can't find any ready localization and tools&mechanizms for localize eventum by hand...
How can i see, messages for translate bundled in templates and eventum do not have separate "message&interface" files....
What plans about it in development?
Here is part of an email I sent out to a few people a while back regarding localization. Unfortunately I was unable to find any volunteers for #2. Please note item #1 (Releasing Eventum 1.7.0) has already been done.
=====
I didn't want anyone to thing I have forgotten about localizing Eventum, I have just been very busy with work. Tonight I finally tried out Smarty-gettext (http://sourceforge.net/projects/smarty-gettext/) and determined that we should use it to localize Eventum.
In my mind this is what needs to happen:
1. I release Eventum 1.7 (Within the next week). 2. We edit all the templates and put "{t}{/t}" around all strings we want translated. 3. I will generate the gettext (PO files) from the templates and distribute them to you. 4. You guys will translate the PO files into your respective languages and return.
Item #2 is the main one that needs discussion I think. Preparing the templates for localization is a major task which will take the most time. In addition to the three of you on this email, I will send a call for help out on the eventum-users and eventum-devel list. We can then split up the files for translation.
=====
I neglected to put out a call for help on the mailing lists yet, but plan to when I have a free minute. Item #2 is quite a large task, and I simply don't have time to do it at the moment.
Best Regards,
-- Bryan Alsdorf, Software Engineer MySQL AB, www.mysql.com
Are you MySQL certified? www.mysql.com/certification




